Название: Прощай, Нарготронд!
Задание: "Как только я увидел ваши несимпатичные физиономии
...", я сразу заподозрил, что вы попали не туда" (Джон.Р.Р.Толкиен, "Хоббит").Размер: 600 слов
Жанр/категория: драма, стеб, АУ
Рейтинг: G
Персонажи/Пейринги: Финрод, Келегорм, Куруфин
Предупреждение: АУ, ООС и возвышение одних персонажей за счет принижения других. Сторонникам Первого дома читать с осторожностью.
Примечание: написано в форме пьесы
читать дальшеДействующие лица:
Финрод, король Нарготронда
Келегорм и Куруфин, сыновья Феанора
Берен, человек
Стража Нарготронда
Сцена 1.
Кабинет Финрода. Финрод стоит у ниши со светильниками, имитирующей окно, заложив руки за спину. Входят Келегорм и Куруфин и кивают в знак приветствия.
Финрод (холодно, не отвечая на приветствие)
— Я полагаю, милые кузены,
Что в городе моем вы загостились,
А потому вас попрошу покинуть
Нарготронд не поздней, чем завтра в полдень.
Куруфин (с удивлением)
— О чем ты, Финрод! Что все это значит?
И что за тон, как будто мы не братья?
Не кажется тебе, что это слишком?
Финрод
— Не кажется.
Келегорм (растеряно)
— Однако. Неужели
к тебе Ородрет с жалобой явился?
Финрод (в сторону)
— Чем дальше, тем запутанней интрига.
Ородрета я расспрошу отдельно
И попрошу все объяснить в деталях.
(Келегорму и Куруфину)
А вы пока пакуйте ваши вещи,
оружие, припасы и палатки.
В пути вам это точно пригодится.
Куруфин
— Но, Финрод, объясни же, что случилось?
Финрод (неохотно и сдержанно)
— Племянница моя ко мне сегодня
В слезах и запыхавшись прибежала
И говорила… Что она сказала,
Того мне повторять бы не хотелось,
Поскольку, коли сказанное правда —
А я Финдуилас, конечно, верю —
Тут не словами надо объясняться.
Келегорм (удивленно и с воодушевлением)
— Ты вызвать нас хотел на поединок?!
Финрод (неожиданно сурово)
— Хотел бы я, но вынужден сдержаться,
Чтоб не плодить вокруг нескромных сплетен
И чтоб не лить напрасно крови эльдар
(Хотя для вас второе и не важно).
Поэтому я вас прошу убраться!
Келегорм (под впечатлением от слов Финрода, отступая)
— Ну право, Финрод! Ничего такого
И не было! И незачем стыдиться
Племяннице твоей (а мне подавно).
Ну да, признаюсь, я неравнодушен
К Финдуилас, и за ее вниманье
Со всем старанием готов бороться!
А юный Гвиндор просто слишком молод.
Ухаживать за девой не умеет,
Куда ему соперничать со мною.
Финрод (сначала язвительно, но постепенно его тон становится серьезным и искренним)
— Старания твои, кузен, изрядно
Расстроили племянницу. И если
Забыли вы, что есть одно лишь сердце
У эльдар, и одна любовь на свете,
То я об этом помню очень твердо.
А потому играть сердцами юных
Друзей моих вам больше не позволю!
Я все сказал. Ступайте, вы свободны.
Келегорм и Куруфин в замешательстве выходят из кабинета.
Финрод
Увы, мои пронырливые братья,
Не так я глуп, как вы б того хотели.
Еще когда впервые я увидел,
Как строем вы въезжаете в ворота,
Я знал, что без проблем не обойдется.
Как много из того, что мне известно
Про вас двоих, я позабыть хотел бы!
Но не могу, увы, хоть мы и братья,
И горько оттого, что тьма над нами.
Сцена 2. Площадка за воротами Нарготронда. Келегорм и Куруфин покидают город.
Келегорм (разводя руками)
— Гляди-ка, как взъярился Финдарато!
Куруфин (с укором)
— Ты, Келегорм, слегка перестарался.
Ведь ты же не влюбился, в самом деле?
Не для того мы дело затевали,
Чтоб ты с прекрасной девой обнимался.
Женитьба на Финдуилас — законный
и верный путь к короне Нарготронда!
Келегорм (вздыхает)
— Ну да, и верный и законный — был бы,
Когда бы Финрод нас взашей не выгнал.
Мимо Келегорма и Куруфина проходит Берен в окружении стражи, перед ним открывают ворота.
Куруфин
— Смотри, а это что еще за парень?
В оборванной одежде и чумазый,
как будто месяц по лесу скитался.
Келегорм
— Да, судя по ушам, какой-то смертный.
Куруфин
— А славное у смертного колечко,
На солнце изумрудами играет.
Келегорм
— Украл у нолдор, точно. Вот ведь мерзость.
Куруфин
— И этого адана-оборванца
Наш глупый братец в дом к себе пускает!
Келегорм
— А нас за дверь едва ли не пинками!
Куруфин
— Ну, поглядим, чем это обернется...
Келегорм и Куруфин красноречиво переглядываются и уходят.
(Занавес)
@темы:
Третья отметка,
БПВ: "Осенний заплыв"
А тут братец холостой, а у родни столько земель, сколько у верховного короля нет. Вот как тут устоишь)))))
Гамлета "Быть или не быть""я не альфонс, я храбрый Туркафинвэ"))))опятьзануда, но как-то этот хитрый планзнакомохромает на все восемь ног, О_о.Я было решила, что Финрод просто на ходу выдумал предлог, чтобы братцев вытурить, но, оказывается, Курво у вас по серьёзу планировал женить брата на племяннице.
А смысл? Родства с Финродом им (в собственном восприятии) и так достаточно, чтобы претендовать на эти земли, потому что они принцы из старшего рода. Это раз. Во-вторых, Финдуилас даже не дочь короля, Финрод-то не человек, исходно помирать не планирует, строить какие-то далеко идущие планы с расчётом на Ородрета оч. странно. Если Финрода надеялись устранить, то проще сразу самим попробовать локтями с Ородретом потолкаться.
Ну и в третьих, эттааа.. Если уж Курво пытаться кого-то выгодно женить так упёрлось, то логичнее было бы сына. Где он, кстати, вообще.
Это что касается плана. Сама сценка немного ни о чём, ей не хватает обрамления. Внезапно Финрод говорит "валите", братцы недоумеваэ и валят (!)... и это, собственно, всё. Смотрится странным куском чего-то без начала и конца. Какого-то заявленного стёба я тоже не заметила особо (объясните. пжлст, над чем он предполагался, возможно, я тупка) , так что это не спасает. Как-то не очень. Увы.
Зелёный бамбуковый лес, спасибо Вам
опятьза отзыв! Всегда рад слышать)Во-первых, Вы абсолютно правы, по задумке было не все так просто. Женитьба на Финдуилас - только один из элементов сложного плана (который не вошел в этот отрывок, потому что я решил не утомлять читателей этими несерьезными виршами сверх меры). (И все-таки есть разница - кузены короля, которых можно и правда выставить взашей, и никто не расстроится, или супруг любимой народом принцессы (надеюсь, что любимой).
Во-вторых, вы опять правы, и Финрод использует инцидент с Финдуилас как предлог, чтобы не обвинять кузенов в измене, а только лишь в неподобающем поведении.
В-третьих, Келебримбор, по-моему, эльф высоких моральных принципов и на фиктивный брак и интриги бы не согласился (и он остался в Нарготронде).
Что касается стеба: одно из определений - это "насмешка". Так вот текст, имхо, ничто иное, как одна сплошная насмешка над Келегормом и Куруфином. (Хотя когда просят объяснить, над чем смеяться, понятно, что анекдот не удался))
Ну не очень - так не очень, все равно приходите читать еще, может что другое понравится)
Тот случай, когда выбранная и реализованная форма тянет за собой содержание. Удачно положили в размер, текст звучит хорошо.
Из минусов, куда без них)
Если не смотреть на оригинальную форму (или представить, что это обычный драббл), то сюжет слишком прост и лаконичен. А уж заявленное в шапке возвышение одних персонажей за счет принижения других. Сторонникам Первого дома читать с осторожностью. настолько нивелируется обычным незлым юмором, что о ней речи не идет. Раз уж взялись, надо было играть на все деньги)
Но сюжет все-таки слишком условен, по-моему. То есть, прямо видишь, как автор решает: "Было бы круто, если бы Финрод выставил феанорингов из Нарготронда до прихода Берена по... почему-нибудь"... И я согласна, было бы круто. Но тут это почему-нибудь уж очень нибудь и откуда ни возьмись, имхо, от этого фик несколько проигрывает.
vinyawende, спасибо! Эээ.. ну да, что уж там, так все и было)
Интересно, что на этой выкладке в качестве "несимпатичных физиономий" 3 из 4 раз выступают феаноринги. Занятно
3 из 4 раз выступают феаноринги
С одной стороны, их не может быть много. Но с другой - это, конечно, мое фиаско, да)